Vier verschillende trajecten, 5 verschillende cursisten uit dezelfde aantal verschillende landen; en hoezo schrijven wij samen een blog? Wij komen bij elkaar door een trajectuitwisseling waarin we niet alleen elkaar leren kennen maar ook onze ervaringen mee delen. Daardoor weten we nu wat iedereen heeft meegemaakt in de workshops en de lezingen en onze vragen zijn nu beantwoord. Ook als we apart voor een traject hebben gekozen, samen hebben we onze kennis uitgebreid en over alle trajecten geleerd. We hebben elkaars ambities voor de toekomst ontdekt, ambities die ons hebben beïnvloed om deze trajecten te kiezen. Door deze trajectuitwisseling is er een nieuwe vriendschap gevormd die cultureel divers en uitgebreid is!!!

Dank je Taalunie Zomercursus Nederlands voor deze ervaring, ons nieuwe kennissen en ook voor ons vriendschap!

groepje

Media, politiek en diplomatiek: als je deze drie woorden hoort dan denk je automatisch aan informatie, aan kennis, aan cultuur, aan wetenschap en aan mensen. Zo kan je ook de eerste week van de Taalunie Zomercursus Nederlands samenvatten. Een week waarin we veel dingen over journalistiek, interculturele communicatie, politiek en nieuwsberichten hebben geleerd; maar vooral over de andere cursisten, niet alleen uit dezelfde traject maar ook uit andere trajecten. Je kan zo´n week niet in een paar zinnen optellen, al die informatie en alle grappige en gezellige momenten, je moet erbij zijn om de ervaring echt mee te maken en te beleven! Het is een ervaring die je altijd aan zal herinneren!

Răduică Ioana Alexandra (Roemenië)

In het traject ‘taalkunde/literatuurwetenschap/didactiek’ leerden wij op vrijdag door Sibo Kanobana  culturele verschillen leren kennen en hoe we daarmee het best kunnen omgaan. Dat was natuurlijk daardoor heel interessant omdat wij zelf verschillende culturele achtergronden hebben. “Interculturele communicatie” trad daarbij op de voorgrond en wij ontdekten alleen door foto’s van onbekende mensen, dat iedereen met vooroordelen opgroeit (bv. dat we bij een Afro-Amerikaanse man met dreadlocks eerder aan iemand dachten die DJ of danser zou zijn dan aan een succesvolle professor). Beste workshop in de week en een heel charismatische spreker-dank u wel voor de nieuwe, waardevolle inzichten…

Rachel Haenssler (Duitsland)

Joke van Leeuwen in negen talen vertalen? En daarvoor nog een presentatie voorbereiden? Dat kan! Dat hebben we tijdens de week gedaan. Bovendien kregen we tijdens de gastcolleges de kans om nuttige dingen te leren. Nu kunnen we creatief denken, weten we hoe in een multiculturele omgeving te werken en ondertitelen is voor ons geen geheim. De deuren van elk bedrijf staan voor ons open omdat we specialisten zijn op het gebied van het sollicitatiegesprek. Onze taalvaardigheden staan nu op een hoger niveau door het contact met de ware Vlamingen. De lokale keuken kennen we ook. Nu wachten we op de stage… We hopen dat we er de kennis van de hele week kunnen toepassen.

Patrycja Rudner en Anja Lazarević (Polen en Servië)

Deze cursus is voor mij op een absoluut hoogtepunt. Mijn eerste keer buiten Zuid-Afrika; mijn eerste keer op een vliegtuig voor 11 uren; een eerste kennismaking met studenten van over de hele wereld. Niet alleen de wereld van Europa gaat voor mij open, maar ook de wereld van kunst, literatuur en cultuur (natuurlijk niet beperkt tot de Belgische cultuur, maar ook de culturen van mijn medestudenten). Onze lezingen zijn een grote leerschool. Ik heb geen achtergrond in kunst, maar na deze week kan ik iets vertellen over Jan Fabre, die katten in de lucht gooide, of Michelangelo’s “Madonna met kind”. Prof. dr. Yves T’Sjoens enthousiaste workshop over poëzie is mij bijgebleven. Ik zal nog vaak denken over Herman de Coninck en samen mijmeren:

“En ’s avonds stond de taal nog na te trillen,

op stal een gedicht; hinnekend

van heimwee naar de maan

en naar de verste betekenissen.”

Shawna-Leze Meiring (Zuid-Afrika)

Advertenties